Lễ đăng quang 20/1/2021 và hành trình gian nan của vị Tổng thống tân cử của nước Mỹ

1. Biden cam kết trở thành Tổng thống của toàn bộ người dân Mỹ

T.H.

Nước Mỹ sẵn sàng cho lễ nhậm chức của Tổng thống Mỹ thứ 46 - Ảnh 1.
Hàng ngàn quốc kỳ Mỹ được đặt tại công viên quốc gia National Mall trong ngày 19-1-2021 tại thủ đô Washington, DC, đại diện cho những người không thể tới Washington dự lễ nhậm chức của Tổng thống đắc cử Joe Biden vì dịch bệnh COVID-19 – Ảnh: REUTERS

Vợ chồng Tổng thống đắc cử Joe Biden (phải) và vợ chồng Phó Tổng thống đắc cử Kamala Harris tại lễ tưởng niệm 400,000 người chết vì COVID-19, đứng ở Lincoln Memorial nhìn về Washington Memorial, hôm thứ Ba, 3 tháng Giêng. (Hình: AP Photo/Evan Vucci/Người Việt)

Từ phải: Tổng thống đắc cử Joe Biden, vợ ông là Jill Biden, và Phó Tổng thống đắc cử Kamala Harris và chồng là Doug Emhoff đến Quốc hội để chuẩn bị cho lễ nhậm chức hôm Thứ Tư, 20 tháng Giêng. (Hình: AP Photo/J. Scott Applewhite/Người Việt)


Ông Biden tuyên thệ nhậm chức Tổng thống hôm thứ Tư, 20 tháng Giêng. (Hình: Alex Wong/Getty Images/Người Việt)

Ông Biden và bà Harris đặt vòng hoa trước Đài Tưởng niệm Chiến sĩ Vô danh ở Nghĩa trang Quốc gia Arlington tại Virginia ngay sau khi đọc bài diễn văn nhậm chức. (Hình: AP Photo/Evan Vucci/Người Việt)

Trong bối cảnh một đại dịch toàn cầu đang tàn phá và nguy cơ khủng bố trong nước có thể xảy ra, Joe Biden đã tuyên thệ nhậm chức Tổng thống thứ 46 của Hoa Kỳ vào thứ Tư ngay trước buổi trưa, cam kết đoàn kết đất nước và kêu gọi người Mỹ chấm dứt “Nội chiến” đã làm chia rẽ quốc gia.

Trong một buổi lễ giữ truyền thống nhưng không giống với bất kỳ lễ nhậm chức nào khác trong lịch sử Hoa Kỳ, Biden tuyên thệ nhậm chức trước một khán giả nhỏ, giãn cách xã hội trong một thành phố đã bị đóng cửa vì mối đe dọa kép của đại dịch coronavirus, vốn đã giết chết hơn 400.000 người ở Mỹ, và lo lắng về một cuộc tấn công khác chỉ vài tuần sau vụ bạo lực chết người tại Điện Capitol của Mỹ.

Và trong bài phát biểu nhậm chức, Biden nhiều lần nhấn mạnh sự cần thiết của sự thống nhất trong quốc gia bị chia rẽ, gọi đó là “con đường duy nhất”.

Ông cam kết trở thành Tổng thống của toàn bộ người dân Mỹ, “kể cả những người không ủng hộ tôi”.

Ông kêu gọi đất nước sẵn sàng cho một “sự khởi đầu mới” kể từ ngày hôm nay.

“Lịch sử của chúng ta là một cuộc đấu tranh liên tục giữa lý tưởng của người Mỹ rằng chúng ta sinh ra đều bình đẳng, và thực tế khắc nghiệt rằng nạn phân biệt chủng tộc, chủ nghĩa bài ngoại, nỗi sợ, và nạn mê tín dị đoan đã gây ra sự chia rẽ sâu sắc”, ông Biden nói trong bài phát biểu.

“Chúng ta phải kết thúc cuộc chiến không văn minh này, giữa màu đỏ với màu xanh, nông thôn so với thành thị, bảo thủ với tự do. Chúng ta có thể làm được điều này nếu chúng ta mở rộng trái tim thay vì chai cứng“, Biden nói

“Lịch sử, đức tin và lý trí đã chỉ ra con đường phải đi, và con đường đó chính là toàn dân đoàn kết lại”, ông Biden tuyên bố.

“Nước Mỹ còn nhiều điều cần sửa chữa, phục hồi, chữa lành, xây dựng, và rất nhiều việc khác”, ông Biden nói.

Ông Biden cũng sử dụng bài phát biểu nhậm chức để đưa ra cam kết với các đồng minh toàn cầu, sau 4 năm người tiền nhiệm Donald Trump thực hiện chương trình nghị sự “Nước Mỹ trên hết”.

“Chúng ta sẽ hàn gắn các liên minh và gắn kết với thế giới một lần nữa, không chỉ để giải quyết các thách thức của ngày hôm qua, mà còn của hôm nay và ngày mai”.

Kết thúc bài phát biểu khoảng 20 phút, ông Biden khẳng định sẽ luôn minh bạch và thành thật với mọi người dân.

“Đồng bào của tôi, tôi muốn khép lại bài phát biểu bằng hành động khởi đầu trước đó, với lời tuyên thệ thiêng liêng trước Chúa và với tất cả các bạn, tôi khẳng định với mọi người rằng tôi sẽ luôn thành thật với mọi người”, ông Biden nói.

“Tôi sẽ bảo vệ Hiến pháp, bảo vệ nền dân chủ và nước Mỹ của chúng ta”, ông Biden nói.

“Và tôi sẽ cống hiến cho mọi người những gì tôi có thể, để phục vụ các bạn. Không nghĩ đến quyền lực mà là năng lực. Không màng tư lợi mà chỉ ưu tiên lợi ích toàn dân”, tân Tổng thống phát biểu.

Tham dự buổi lễ có hầu hết các thành viên của Quốc hội và Tòa án Tối cao và các cựu Tổng thống Barack Obama, George W. Bush và Bill Clinton, cùng phu nhân của họ, cũng như Phó Tổng thống Mike Pence.

Trong số những người không dự có Tổng thống Donald Trump, khiến ông trở thành Tổng thống đầu tiên bỏ qua lễ nhậm chức của người kế nhiệm trong hơn 150 năm. Khi rời Tòa Bạch Ốc vào sáng thứ Tư [20/1], ông nói với các phóng viên rằng làm Tổng thống là “vinh dự của cả đời” và tuyên bố rằng “chúng tôi đã hoàn thành rất nhiều”.

Trump và đệ nhất phu nhân Melania Trump sau đó đã tham gia một buổi lễ tiễn trước một nhóm nhỏ tại Căn cứ Andrews, ở Maryland, nơi Tổng thống sắp mãn nhiệm nói về việc ra đi của mình, “hy vọng đó không phải là một lời tạm biệt lâu dài”.

Trump, người đã dành nhiều tháng để tuyên bố sai sự thật rằng cuộc bầu cử năm 2020 đã bị đánh cắp khỏi tay ông, cũng chúc những người kế nhiệm của ông may mắn – mặc dù ông chưa bao giờ gọi Biden hoặc Harris là Tổng thống hoặc Phó tổng thống.

“Tôi chúc chính quyền mới gặp nhiều may mắn và thành công tốt đẹp. Tôi nghĩ họ sẽ thành công rực rỡ. Họ có nền tảng để làm một điều gì đó thực sự ngoạn mục”, ông nói.

Trump sau đó đã lên Không lực Một để thực hiện chuyến đi cuối cùng xuống khu nghỉ dưỡng Mar-a-Lago của ông ở miền nam Florida.

Ông đã để lại cho Biden một bức thư trước khi rời Tòa Bạch Ốc, theo thông lệ, Nhà Trắng cho biết.

Với tư cách là Tổng thống, Biden sẽ buộc phải đối mặt ngay với một số cuộc khủng hoảng lớn mà đất nước đang phải đối mặt, bao gồm đại dịch, sự sụp đổ kinh tế tiếp theo mà nó gây ra và sự chia rẽ tàn khốc trong đất nước mà đỉnh điểm là đám đông bạo lực của những người ủng hộ Trump đã xông vào Điện Capitol trước đó.

Theo truyền thống, Chánh án của Hoa Kỳ, John Roberts, đã thực hiện lễ tuyên thệ nhậm chức cho Biden ngay sau khi đồng hồ điểm 12h. Biden đã tuyên thệ với tay của mình đặt trên cuốn Kinh thánh 127 tuổi, và do vợ ông, Jill Biden, giữ.

Ngay trước đó, Kamala Harris đã tuyên thệ nhậm chức là phụ nữ đầu tiên, người Mỹ da đen đầu tiên và là Phó tổng thống người Mỹ gốc Nam Á đầu tiên bởi Thẩm phán Sonia Sotomayor

Vì đại dịch, những người tham dự sẽ bị giãn cách xã hội và sẽ phải đeo mặt nạ. Ủy ban hỗn hợp về nghi lễ nhậm chức của Quốc hội cho biết sẽ chỉ có khoảng 1.000 người tham dự. Trong thời gian bình thường, Ủy ban cung cấp 200.000 vé cho các thành viên của Quốc hội.

Các biện pháp phòng ngừa an ninh bổ sung bắt nguồn từ cuộc tấn công ở Điện Capitol bao gồm hơn 25.000 thành viên Vệ binh Quốc gia đã được gọi để giữ an toàn cho sự kiện và hàng rào an ninh bổ sung được dựng lên gần Điện Capitol. Ngoài ra, Tòa Bạch Ốc và nhiều đường phố đã bị đóng cửa.

National Mall, thường là nơi tụ tập của người xem, cũng đã bị đóng cửa.

Bên trong Cánh Tây trước đó vào hôm thứ Tư, các nhân viên tư dinh của Tòa Bạch Ốc  và các nhân viên mật vụ dường như đang bắt đầu quá trình chuyển đổi từ chính quyền này sang chính quyền tiếp theo được dàn dựng bài bản.

Phụ lục:

Toàn văn lời phát biểu của Tổng thống Joe Biden trên BBC tiếng Việt

Thưa Chánh án Tối cao Roberts, Phó tổng thống Harris, Chủ tịch Hạ viện Pelosi, Lãnh đạo Schumer, Lãnh đạo McConnell, Phó tổng thống Pence, các vị khách quý, đồng bào Hoa Kỳ.

Đây là ngày của nước Mỹ. Đây là ngày của dân chủ. Một ngày lịch sử và hy vọng, của đổi mới và quyết tâm. Thông qua thử thách thời đại, Hoa Kỳ đã được thử lửa, và Hoa Kỳ đã xứng tầm thử thách. Hôm nay, chúng ta đón mừng thắng lợi không phải của một ứng viên mà của một chính nghĩa, chính nghĩa dân chủ. Nhân dân – ý nguyện của nhân dân – đã được lắng nghe, và ý nguyện của nhân dân đã được chú ý.

Chúng ta lần nữa học rằng dân chủ thật quý giá, mong manh, và thời khắc này, thưa các bạn, dân chủ đã chiến thắng.

Vậy nên lúc này, ở nơi thiêng liêng này, nơi mà chỉ vài ngày trước, bạo lực đã nổ ra, làm rung chuyển đến tận nền móng Tòa Quốc hội Hoa Kỳ, chúng ta cùng tới đây, như một quốc gia, dưới ơn Chúa, không thể bị chia rẽ, để thực hiện chuyển giao quyền lực êm ả như chúng ta đã làm từ hơn hai thế kỷ qua.

Khi chúng ta nhìn tới theo cách đặc trưng của người Mỹ – không ngơi nghỉ, mạnh mẽ, lạc quan, và quyết trở thành một quốc gia mà chúng ta biết là chúng ta có thể, và cần phải trở thành, tôi cảm ơn những người tiền nhiệm của cả hai đảng. Tôi cảm ơn họ từ tận đáy lòng mình. Và tôi biết sự kiên cường của Hiến pháp và sức mạnh của đất nước chúng ta, cũng như cựu Tổng thống Carter cũng biết, ông là người tôi nói chuyện đêm qua và không thể ở bên chúng ta hôm nay, song là người chúng ta tôn vinh vì cả đời phụng sự của ông.

Tôi vừa thực hiện lời thề thiêng liêng mà mỗi người yêu nước từng thề. Lời tuyên thệ được George Washington thực hiện đầu tiên. Nhưng câu chuyện của nước Mỹ không phụ thuộc vào bất kỳ ai trong số chúng ta mà là tất cả. Chúng ta, những người dân tìm kiếm một liên minh hoàn hảo hơn. Đây là một đất nước vĩ đại. Chúng ta là những người tốt. Và qua nhiều thế kỷ, qua giông bão, xung đột, dù hòa bình hay chiến tranh, chúng ta đã đi rất xa. Nhưng vẫn còn phải đi tiếp.

Chúng ta sẽ tiến về trước thật nhanh, thật khẩn trương vì có nhiều việc phải làm trong mùa đông khó khăn mà cũng nhiều điều có thể xảy ra. Nhiều việc phải làm, phải hàn gắn, phục hồi, xây dựng và thu hoạch. Ít ai trong lịch sử dân tộc ta lại bị thử thách, sống trong một giai đoạn khó khăn như chúng ta hiện nay. Một con virus gặp một lần trong thế kỷ, âm thầm đánh lén đất nước, đã lấy đi sinh mạng trong một năm bằng cả Thế chiến Hai.

Hàng triệu việc làm đã mất. Hàng trăm ngàn doanh nghiệp đóng cửa. Lời đòi hỏi công bằng sắc tộc, âm ỉ suốt 400 năm, làm ta cảm động. Giấc mơ công lý cho tất cả sẽ không còn bị đình hoãn. Lời kêu gọi sống còn đến từ chính hành tinh, chưa bao giờ tuyệt vọng, chưa bao giờ rõ vậy. Sự trỗi dậy của chủ nghĩa cực đoan chính trị, thượng đẳng da trắng, khủng bố nội địa, chúng ta phải đối đầu và sẽ đánh bại. Để vượt qua những thử thách này, để khôi phục tâm hồn và bảo đảm tương lai nước Mỹ, đòi hỏi nhiều hơn lời nói. Nó đòi hỏi điều khó tìm nhất trong một nền dân chủ – đoàn kết.

Đoàn kết. Trong ngày đầu năm 1863, Abraham Lincoln đã ký Tuyên Ngôn Giải Phóng. Khi viết xuống giấy, tổng thống nói, và tôi dẫn lại, ‘nếu tên tôi đi vào lịch sử, sẽ là vì hành động này, và cả tâm hồn tôi đặt vào nó.’

Cả tâm hồn tôi đặt vào nó hôm nay, vào ngày tháng Giêng này. Cả tâm hồn tôi hướng về điều này. Đưa Hoa Kỳ xích lại gần nhau, đoàn kết nhân dân, đoàn kết quốc gia. Và tôi kêu gọi mọi người Mỹ cùng tham gia. Đoàn kết để chống kẻ thù của chúng ta – sự giận dữ, phẫn uất và hận thù. Chủ nghĩa cực đoan, vô pháp, bạo lực, bệnh tật, thất nghiệp, và vô vọng.

Nhờ đoàn kết, ta có thể làm những điều lớn, quan trọng. Ta có thể sửa lại điều sai, giúp người dân có việc làm tốt, có thể dạy con cái chúng ta trong những ngôi trường an toàn. Ta có thể vượt qua con virus chết người, dựng lại việc làm, dựng lại tầng lớp trung lưu, giữ gìn việc làm, có thể đạt được công bằng sắc tộc và có thể đưa Hoa Kỳ lần nữa trở thành xung lực tốt đẹp trên thế giới.

Tôi biết nói về đoàn kết, với một số người, có thể nghe như tưởng tượng khùng điên giờ này. Tôi biết các thế lực chia rẽ ta thật sâu, có thật. Nhưng tôi cũng biết chúng không phải là mới. Lịch sử chúng ta là cuộc đấu tranh liên tục giữa lý tưởng Mỹ, rằng ta được tạo ra bình đẳng, và thực tế xấu xa rằng phân biệt sắc tộc, bài ngoại và sợ hãi đã chia rẽ chúng ta. Trận chiến là vĩnh viễn và chiến thắng không bao giờ bảo đảm.

Qua nội chiến, Đại khủng hoảng, Thế chiến, 11/9, qua đấu tranh, hy sinh, thất vọng, những thiên thần tốt đẹp hơn đã luôn chiến thắng. Trong từng khoảnh khắc, vẫn đủ người xích lại để vượt lên và ta có thể làm điều đó bây giờ. Lịch sử, niềm tin và lý trí dẫn đường. Con đường của đoàn kết

Chúng ta có thể nhìn nhau không phải như kẻ thù mà như láng giềng. Ta có thể đối xử với nhau với phẩm giá và tôn trọng. Ta có thể hợp lực, ngừng to tiếng, hạ nhiệt. Vì không có đoàn kết, thì không có hòa bình, chỉ có cay đắng, giận dữ, không có tiến bộ, chỉ có sự phẫn nộ mệt mỏi. Không có quốc gia, chỉ có hỗn loạn. Đây là khoảnh khắc lịch sử của khủng hoảng và thử thách. Và đoàn kết là con đường phía trước. Và chúng ta phải làm được vào lúc này như Hợp chúng quốc Hoa Kỳ.

Nếu làm thế, tôi bảo đảm chúng ta sẽ không thất bại. Chúng ta chưa bao giờ thất bại tại Mỹ khi chúng ta xích lại với nhau. Và hôm nay, lúc này, tại đây, hãy bắt đầu mới, tất cả mọi người. Hãy bắt đầu lắng nghe nhau lần nữa, nhìn nhau. Tôn trọng nhau.

Chính trị không cần phải là ngọn lửa thiêu đốt mọi thứ. Bất đồng không cần phải là nguyên nhân cho chiến tranh tổng lực, và ta phải bác bỏ thứ văn hóa khi mà dữ kiện bị lung lạc và thậm chí bị ngụy tạo.

Thưa đồng bào, chúng ta phải khác thế này. Phải tốt hơn thế này, và tôi tin nước Mỹ tốt hơn thế nhiều.

Xin nhìn xung quanh. Chúng ta đứng dưới bóng của mái vòm Quốc hội. Như đã nói ban đầu, nơi này hoàn thành trong bóng tối Nội chiến. Khi sự thống nhất bị đe dọa, chúng ta đã chịu đựng và chiến thắng. Nay chúng ta đứng ở đây, nhìn ra Quảng trường Quốc gia, nơi Mục sư King nói về giấc mơ của ngài.

Nay chúng ta đứng ở đây, nơi 108 năm trước, tại một lễ nhậm chức, hàng ngàn người phản đối cố ngăn bước những phụ nữ dũng cảm đòi quyền bỏ phiếu. Và hôm nay, ta đánh dấu việc tuyên thệ của người phụ nữ đầu tiên, phó tổng thống Kamala Harris. Đừng nói với tôi rằng mọi thứ không thể thay đổi.

Chúng ta đứng ở đây, nơi những người anh hùng tận hiến đang an nghỉ.

Và ta ở đây, chỉ vài ngày sau khi đám côn đồ nghĩ chúng có thể dùng bạo lực để bóp nghẹt ý chí nhân dân, để ngăn nền dân chủ, đuổi ta ra khỏi mảnh đất thiêng này. Điều đó đã không xảy ra, sẽ không bao giờ, không phải hôm nay, ngày mai, mãi mãi.

Đối với những ai ủng hộ chiến dịch của chúng tôi, tôi cảm thấy rất nhỏ bé trước niềm tin mà các bạn đặt vào chúng tôi. Đối với những ai không ủng hộ chúng tôi, hãy để tôi nói điều này. Hãy lắng nghe tôi khi chúng ta tiến lên phía trước. Hãy xem xét tôi và trái tim tôi. Nếu bạn vẫn không đồng ý, hãy cứ như vậy. Đó là dân chủ, đó là nước Mỹ.

Quyền bất đồng chính kiến một cách ôn hòa. Bảo vệ nền dân chủ của chúng ta có lẽ là sức mạnh lớn nhất của đất nước này.

Hãy nghe rõ lời tôi, bất đồng không được dẫn đến tan rã. Tôi cam kết điều này với các bạn, tôi sẽ là tổng thống của tất cả người dân Mỹ. Tôi hứa với các bạn sẽ đấu tranh hết mình cho những người không ủng hộ tôi lẫn những ai ủng hộ.

Nhiều thế kỷ trước, Thánh Augustinô – vị thánh nhà thờ của tôi – viết rằng một dân tộc được định hình bởi những điều mà họ cùng yêu quý. Đâu là những điều mà người Mỹ cùng yêu quý, định nghĩa ta là người Mỹ? Tôi nghĩ chúng ta đều biết. Là cơ hội, an toàn, tự do, tự trọng, tôn trọng, danh dự, và sự thật.

Những tuần và tháng gần đây đã dạy ta bài học đau đớn. Có sự thật và có dối trá. Dối trá vì quyền uy và lợi nhuận. Mỗi chúng ta có nghĩa vụ và trách nhiệm như công dân, và đặc biệt là như lãnh đạo. Những người lãnh đạo phải tuân thủ Hiến pháp để bảo vệ quốc gia. Để bảo vệ sự thật và đánh bại dối trá.

Tôi hiểu nhiều đồng bào nhìn tương lai với sự e sợ. Tôi hiểu họ lo lắng về việc làm. Như cha của họ, họ cũng nằm trên giường trong đêm, nhìn trần nhà và nghĩ, tôi có thể giữ y tế của mình? Có thể trả tiền vay nhà? Nghĩ về gia đình họ, về điều sắp tới. Tôi hứa, tôi hiểu. Nhưng câu trả lời không phải là nhìn về trong. Rút vào những phe nhóm đối địch. Nghi ngờ những ai không trông giống bạn, không tôn thờ như bạn, không đọc tin từ cùng một nguồn như bạn.

Chúng ta phải chấm dứt cuộc chiến thô bỉ giữa đỏ và xanh, nông thôn và thành thị, bảo thủ và cấp tiến. Chúng ta làm được nếu mở rộng lòng mình thay vì khép cửa trái tim, nếu ta chứng tỏ một chút bao dung và khiêm tốn, và nếu sẵn lòng đứng vào vị trí người khác, như cách mẹ tôi vẫn nói. Chỉ một lúc thôi, thử đứng vào vị trí của họ.

Bởi vì có một điều về cuộc đời. Không biết định mệnh sẽ đặt ra chuyện gì. Có lúc bạn cần một bàn tay. Có lúc khác, chúng ta phải giúp đỡ. Đời là thế, chúng ta làm cho người khác. Nếu ta làm được thế, đất nước ta sẽ mạnh mẽ hơn, phồn vinh hơn, sẵn sàng hơn cho tương lai. Và chúng ta vẫn có thể bất đồng.

Thưa đồng bào, để làm việc phía trước, chúng ta cần có nhau. Ta cần mọi sức lực để đi qua mùa đông đen tối này. Chúng ta đang ở trong giai đoạn có thể là đen tối và nguy hiểm nhất của virus. Chúng ta phải gạt bỏ chính trị, đối diện đại dịch như một quốc gia. Và tôi hứa, như Kinh thánh nói, ‘Khóc lóc đến trọ trong đêm, niềm vui lại đến trong buổi sáng’. Chúng ta sẽ vượt qua cùng nhau. Cùng nhau.

Những đồng liêu tôi làm việc ở Hạ và Thượng viện, chúng tôi đều hiểu thế giới đang xem. Đây là thông điệp của tôi đến những người bên ngoài biên giới của chúng ta. Nước Mỹ đã được thử thách và chúng tôi mạnh mẽ hơn. Chúng tôi sẽ hàn gắn các liên minh và một lần nữa tương tác với thế giới. Không phải để đối đầu thách thức hôm qua mà hôm nay và ngày mai. Chúng tôi sẽ dẫn lối không chỉ nhờ tấm gương về sức mạnh, mà còn nhờ sức mạnh của tấm gương.

Đồng bào người Mỹ ơi, các bà mẹ, người bố, người con, bè bạn, láng giềng, đồng nghiệp. Chúng ta sẽ vinh danh họ bằng cách trở thành dân tộc và quốc gia mà ta có thể và nên trở thành. Tôi xin mọi người hãy thầm cầu nguyện cho những người đã mất, bị bỏ quên và cho đất nước.

Các bạn ạ, đây là giai đoạn thử thách. Chúng ta đối diện vụ tấn công vào nền dân chủ, vào sự thật, con virus đang đe dọa, sự bất bình đẳng, phân biệt sắc tộc hệ thống, khí hậu khủng hoảng, vai trò của Mỹ trên thế giới. Bất kỳ thử thách nào cũng đủ làm ta khó khăn. Nhưng chúng ta hãy cùng đối diện, đem lại trách nhiệm to lớn cho quốc gia này. Chúng ta sẽ bị thách thức đấy. Liệu có đảm đương được chăng?

Đây là lúc phải táo bạo vì nhiều việc lắm. Chắc chắn, tôi hứa. Chúng ta sẽ được phán xét qua cách chúng ta giải quyết các khủng hoảng thời đại. Chúng ta sẽ làm được.

Liệu chúng ta có vượt qua giờ khắc hiếm hoi khó khăn này? Có làm đúng trách nhiệm và chuyển lại một thế giới mới tốt đẹp hơn cho con cháu?

Tôi tin rằng ta phải làm, và tôi tin bạn cũng vậy. Sẽ làm được, và khi đó, chúng ta sẽ viết nên chương vĩ đại tiếp theo trong lịch sử Hoa Kỳ. Câu chuyện Mỹ.

Một câu chuyện có thể nghe giống bài ca rất có ý nghĩa cho tôi. Đó là bài hát American Anthem. Có một lời hát trong đó khắc sâu ít nhất cho tôi, ‘Công việc và lời nguyện của nhiều thế kỷ đã đưa ta đến hôm nay, đó sẽ là di sản chúng ta, các con cháu sẽ nói gì? Hãy cho tôi biết, khi đời sống đi qua, Hoa Kỳ, tôi đã tận hiến vì người.’

Chúng ta hãy cùng đưa việc làm của mình, lời nguyện của mình vào câu chuyện đang diễn ra của đất nước. Nếu ta làm, thì khi tuổi mình đã hết, con cháu sẽ nói về ta, rằng ‘Họ đã tận hiến, đã làm xong nghĩa vụ, họ đã hàn gắn một đất nước tan vỡ.’

Đồng bào ơi, tôi dừng ngày hôm nay ở nơi tôi bắt đầu, với lời thề thiêng liêng trước Thượng đế và các bạn, tôi hứa. Tôi sẽ luôn trung thực với các bạn.

Tôi sẽ bảo vệ Hiến pháp. Tôi sẽ bảo vệ nền dân chủ của chúng ta, tôi sẽ bảo vệ nước Mỹ. Tôi sẽ cống hiến cho tất cả, làm mọi việc để phục vụ các bạn, không nghĩ về quyền lực mà về trách nhiệm. Không vì lợi ích riêng mà vì lợi ích chung.

Chúng ta sẽ cùng nhau viết nên một câu chuyện của người Mỹ về hy vọng, không phải nỗi sợ hãi, về đoàn kết, không phải sự chia rẽ, về ánh sáng, không phải về bóng đêm.

Câu chuyện về sự đàng hoàng và phẩm giá, tình yêu và sự hàn gắn, sự vĩ đại và những điều tốt đẹp.

Xin đây là câu chuyện dẫn đường cho chúng ta, câu chuyện truyền cảm hứng và câu chuyện kể về thời đại chưa tới mà chúng ta đáp lại tiếng gọi của lịch sử. Dân chủ và hy vọng, sự thật và công lý không chết trước mắt ta mà sẽ phát triển.

Là câu chuyện về nước Mỹ bảo đảm quyền tự do ở quê nhà và một lần nữa đứng vững như ngọn hải đăng cho thế giới.

Đó là những gì chúng ta nợ những người đi trước, nợ lẫn nhau và các thế hệ tiếp theo.

Vậy nên, với mục đích và quyết tâm, chúng ta hướng đến những nhiệm vụ thời đại.

Tiếp sức bằng niềm tin, thúc đẩy bằng quyết tâm và sự cống hiến cho nhau lẫn đất nước mà chúng ta yêu bằng cả trái tim. Xin Thượng đế ban phúc cho Hoa Kỳ và bảo vệ quân đội chúng ta.”

T.H.

Nguồn: baocalitoday.com

2. Ông Biden “ghi điểm” với bài phát biểu kêu gọi đoàn kết

Hương Ly

Bài phát biểu dài 20 phút tại lễ nhậm chức của tân Tổng thống Biden được đánh giá cao vì khơi dậy tinh thần đoàn kết quốc gia và khẳng định cam kết đưa nước Mỹ ra khỏi khủng hoảng.

Sau khi tuyên thệ nhậm chức tổng thống, ông Joe Biden có bài phát biểu tại Điện Capitol hôm 20/1. Ông gọi đây là “ngày của nước Mỹ”.

“Đây là ngày của dân chủ, ngày của lịch sử và hy vọng, của sự đổi mới và quyết tâm”, ông Biden nói trong bài phát biểu.

Nhiều nghị sĩ đảng Cộng hòa ca ngợi bài phát biểu nhậm chức của tân Tổng thống Biden. Trong số đó có cả những nghị sĩ mà ông Biden cần sự ủng hộ để thúc đẩy chương trình nghị sự được thông qua tại quốc hội.

Mitt Romney, Thượng nghị sĩ đảng Cộng hòa của bang Utah, cho rằng bài phát biểu của ông Biden “rất mạnh mẽ và rất cần thiết”.

“Nếu chúng ta được nói lên sự thật, chúng ta là một quốc gia có thể xích lại gần nhau”, ông Romney nói.

Lisa Murkowski, Thượng nghị sĩ bang Alaska, nói bài phát biểu của tân tổng thống Mỹ tạo nên không khí “rất phấn chấn” và “rất tốt”.

Trong khi đó, Thượng nghị sĩ Susan Collins cho rằng ông Biden “đã đánh đúng chủ đề về sự đoàn kết”. Đây là lời kêu gọi nước Mỹ “xích lại gần nhau, không coi nhau như kẻ thù mà thay vào đó là những người đồng hương Mỹ”.

Bà cho biết “sẵn sàng hợp tác” với ông Biden để đạt được các mục tiêu chung, theo CNN.

“Nền dân chủ đã vượt lên”

Ởđoạn đầu bài phát biểu từ Điện Capitol, Tổng thống Biden nhấn mạnh tầm quan trọng của nền dân chủ Mỹ.

“Một lần nữa nước Mỹ đã bị thử thách, và nước Mỹ đã vượt qua thách thức. Ý nguyện của người dân Mỹ đã được lắng nghe và chú ý. Một lần nữa chúng ta học lại bài học rằng nền dân chủ rất quý giá. Nền dân chủ rất mong manh. Và đến thời điểm này, các bạn của tôi, dân chủ đã thắng thế”, ông nói thêm.

Tân Tổng thống Biden gửi lời cảm ơn đến những người tiền nhiệm từ “cả hai phe” Dân chủ và Cộng hòa, kể cả những người không thể có mặt tại lễ nhậm chức này.

Tong thong Joe Biden nham chuc anh 2

Ông Biden tuyên thệ nhậm chức tổng thống Mỹ trưa 20/1. Ảnh: Reuters.

Ông thừa nhận quyền lực đi kèm với việc thực hiện “lời thề thiêng liêng” mà các cựu Tổng thống cũng từng thực hiện.

“Tôi vừa thực hiện một lời thề thiêng liêng đối với những người yêu nước. Đó là lời tuyên thệ do Washington thực hiện lần đầu. Nhưng câu chuyện của nước Mỹ không phụ thuộc vào một cá nhân nào bất kỳ trong chúng ta, không phải một vài người trong chúng ta, mà là tất cả chúng ta, là mọi người dân, những người hướng tới một liên minh hoàn hảo hơn”, ông Biden nói.

Tổng thống thứ 46 của Mỹ mô tả quốc gia này đang trải qua “mùa đông hiểm họa” giữa đại dịch Covid-19 và các thách thức khác.

Tình hình mà nước Mỹ đang đối mặt là chưa từng có trong lịch sử, khi đại dịch đang hoành hành và cướp đi sinh mạng của hơn 400.000 người Mỹ.

Nhấn mạnh tinh thần đoàn kết quốc gia

Trước bối cảnh đó, Tổng thống Biden nhấn mạnh tầm quan trọng của đoàn kết quốc gia.

“Hôm nay, cả tâm hồn tôi hướng về một mục tiêu: đưa nước Mỹ gắn kết lại với nhau, đoàn kết nhân dân, đoàn kết dân tộc chúng ta”, ông Biden nói.

Ông kêu gọi người Mỹ cùng nhau vượt qua những thách thức phi thường mà đất nước phải đối mặt.

“Để vượt qua những thách thức này, để phục hồi linh hồn và đảm bảo tương lai của nước Mỹ đòi hỏi nhiều hơn lời nói. Nó đòi hỏi sự đoàn kết. Đoàn kết để chống lại những kẻ thù mà chúng ta phải đối mặt… Với sự đoàn kết, chúng ta có thể làm được những điều lớn lao, những điều quan trọng”, ông Biden nhấn mạnh.

Tong thong Joe Biden nham chuc anh 3

Ông Biden và vợ (trái), cùng với bà Harris và chồng, tại Washington D.C. trong ngày nhậm chức 20/1. Ảnh: Reuters.

“Tôi biết những thế lực chia rẽ chúng ta rất sâu sắc và chúng là có thật. Tôi cũng biết đó không phải chuyện mới xảy ra. Nhưng chắc chắn rằng sự đoàn kết chính là con đường để tiến về phía trước”, ông Biden nói.

Tân tổng thống Mỹ bày tỏ niềm lạc quan vào tương lai. Vì sau khi trải qua những thời kỳ khó khăn trong lịch sử như nội chiến, Đại suy thoái, chiến tranh thế giới và cuộc tấn công ngày 11/9/2001, “những thiên thần tuyệt vời hơn của chúng ta luôn thắng thế”.

“Lịch sử, đức tin và lý trí chỉ ra một con đường, là con đường của sự đoàn kết. Nước Mỹ còn nhiều điều cần sửa chữa, phục hồi, chữa lành, xây dựng, và rất nhiều việc khác… Nước Mỹ phải tốt đẹp hơn thế này. Và tôi tin rằng nước Mỹ có thể tốt đẹp hơn rất nhiều”, ông Biden nói.

Như đã cam kết kể từ khi bắt đầu chiến dịch tranh cử, ông Biden một lần nữa nhắc lại lời hứa trở thành “tổng thống của tất cả người Mỹ”, kể cả những người không ủng hộ chiến dịch tranh cử của ông.

“Đối với những người không ủng hộ chúng tôi, các bạn hãy lắng nghe khi chúng tôi tiến lên phía trước. Lắng nghe tôi và tấm lòng của tôi. Nếu các bạn vẫn không ủng hộ, hãy cứ làm vậy. Vì đó là dân chủ. Đó là nước Mỹ”, ông nói thêm, nhưng cũng nhấn mạnh rằng “bất đồng không được dẫn đến mất đoàn kết”.

Lạc quan về tương lai

Như một động thái đầu tiên dưới vai trò Tổng thống, ông Biden kêu gọi người Mỹ dành phút mặc niệm cho hơn 400.000 người đã chết vì đại dịch Covid-19.

“400.000 người Mỹ đó – những người mẹ, người cha, người chồng, người vợ, con trai, con gái, bạn bè, hàng xóm và đồng nghiệp. Chúng ta sẽ tôn vinh họ”, ông Biden nói.

Tân Tổng thống Biden tỏ ra lạc quan về sự thay đổi.

“Hôm nay, chúng ta chứng kiến lời tuyên thệ của người phụ nữ đầu tiên trong lịch sử Mỹ được bầu làm Phó tổng thống: Phó tổng thống Kamala Harris. Đừng nói với tôi rằng mọi thứ không thể thay đổi”, ông Biden nhấn mạnh.

Tong thong Joe Biden nham chuc anh 4

Bà Kamala Harris tuyên thệ nhậm chức phó tổng thống Mỹ trưa 20/1 (giờ địa phương). Ảnh: Reuters.

Trong bài phát biểu nhậm chức, tân tổng thống Mỹ cũng gửi đi thông điệp tới các nước trên thế giới.

“Đây là thông điệp của tôi tới những ai ở phía bên kia biên giới của Mỹ. Nước Mỹ đang đương đầu với thử thách và chúng tôi trở nên mạnh mẽ hơn nhờ điều đó. Chúng tôi sẽ tái thiết các liên minh của mình và gắn kết lại với cả thế giới”, ông Biden tuyên bố, tỏ ý sẽ đảo ngược chính sách tự cô lập nước Mỹ của người tiền nhiệm.

“Chúng tôi sẽ dẫn đầu. Chúng tôi sẽ là một đối tác mạnh mẽ và đáng tin cậy vì hòa bình, tiến bộ và an ninh”, ông nói thêm.

Kết thúc bài phát biểu khoảng 20 phút, ông Biden khẳng định sẽ luôn minh bạch và thành thật với mọi người dân.

“Đồng bào của tôi, tôi muốn khép lại bài phát biểu bằng hành động khởi đầu trước đó, với lời tuyên thệ thiêng liêng trước Chúa và với tất cả các bạn, tôi khẳng định rằng tôi sẽ luôn thành thật với mọi người”, ông Biden nói.

“Tôi sẽ bảo vệ Hiến pháp, bảo vệ nền dân chủ và nước Mỹ của chúng ta”, ông Biden nói.

“Và tôi sẽ cống hiến cho mọi người những gì tôi có thể, để phục vụ các bạn. Không nghĩ đến quyền lực mà là năng lực. Không màng tư lợi mà chỉ ưu tiên lợi ích toàn dân”, tân tổng thống phát biểu.

H.L.

Nguồn: zingnews.vn

3. Hành trình Joe Biden trở thành Tổng thống Mỹ

Mai Phi Long/Người Việt (tổng hợp)

WILMINGTON, Delaware (NV) – Cựu Phó Tổng Thống Joe Biden, người vừa được Quốc hội xác nhận đắc cử Tổng thống hôm Thứ Năm, 7 tháng Giêng, có tên chính thức trên khai sinh là Joseph Robinette Biden Jr., sinh ngày 20 Tháng Mười Một, 1942, trong một gia đình Công Giáo, gốc Ái Nhĩ Lan (Ireland).

Tổng Thống đắc cử Joe Biden. (Hình: Andrew Harnik-Pool/Getty Images)

Ông từng là phó tổng thống từ năm 2009 đến năm 2017 dưới thời Tổng Thống Barack Obama.

Trước khi bước vào chính trị, ông Joe Biden hành nghề luật trong một thời gian ngắn. Ông trở thành người thứ năm trẻ tuổi nhất khi đắc cử vào Thượng viện Hoa Kỳ năm 1972 và là Thượng nghị sĩ đại diện tiểu bang Delaware lâu nhất.

Năm 2008 ông tranh cử đại diện cho đảng Dân Chủ tranh chức Tổng thống nhưng không thành công, tuy nhiên, ông Barack Obama mời ông đứng phó trong liên danh, để rồi ông Biden phục vụ 8 năm trong vai trò này.

Năm 2017, Tổng Thống Obama trao tặng ông Biden huy chương “Presidential Medal of Freedom” vì những hoạt động phục vụ đất nước.

Hai năm sau, ông Biden ra tranh cử và chiến thắng cuộc bầu cử năm 2020, trở thành Tổng thống thứ 46 của Hoa Kỳ.

Thuở thiếu thời

Ông Joe Biden sinh ra tại Scranton, một thành phố nhỏ vùng Đông Bắc tiểu bang Pennsylvania, nơi cư dân đa số là thành phần lao động.

Cha ông tên là Joseph Biden Sr., xuất thân từ một gia đình trong ngành kỹ nghệ dầu hỏa, nhưng hồi đầu thập niên 1950 kinh tế khu vực này đi xuống, tình trạng tài chánh kiệt quệ, phải xoay xở nhiều nghề để sống, trong đó có nghề chùi ống khói và bán xe cũ.

Mẹ ông Joe Biden là bà Catherine Eugenia “Jean” Finnegan.

Khi còn bé, ông Joe Biden bị tật nói lắp và luôn bị bạn bè chế giễu.

Cuối cùng, ông vượt qua trở ngại ăn nói này bằng cách ghi nhớ những đoạn thơ dài và đọc to trước gương.

Thượng Nghị Sĩ Joe Biden thời còn trẻ. (Hình: JoeBiden.com)

Ông ghi ơn cha mẹ đã dạy dỗ ông để trở nên cứng rắn, siêng năng, và kiên trì.

Ông nhắc lại lời cha thường nói: “Thước đo tính cách một người đàn ông không phải là bao nhiêu lần bị đánh gục, mà nhanh chóng đứng lên ra sao.”

Năm 1955, khi được 13 tuổi, gia đình ông dọn đến thành phố Mayfield, tiểu bang Delaware, một khu vực trung lưu đang phát triển nhờ đại công ty hóa học DuPont.

Trong những năm trung học, ông Joe Biden vào Archmere Academy, một trường tư thục Công giáo, và để phụ vào học phí, ông đảm nhận việc lau cửa sổ và cắt cỏ tại trường.

Sau khi tốt nghiệp cử nhân tại Đại học University of Delaware, ông Joe Biden theo học luật tại Đại học Syracuse University College of Law ở New York, và tốt nghiệp năm 1968.

Bước vào chính trị

Thượng nghị sĩ Joe Biden trong một sự kiện hồi thập niên 1970. (Hình: JoeBiden.com)

Sau khi tốt nghiệp, ông Biden về lại tiểu bang nhà Delaware hành nghề luật trước khi nhanh chóng chuyển sang hoạt động chính trị.

Ông bắt đầu bước vào lãnh vực chính trị khi phục vụ trong Hội đồng Giám sát New Castle County từ năm 1970 đến năm 1972.

Ông được bầu vào Thượng viện Liên bang năm 1972 lúc 29 tuổi, trở thành Thượng nghị sĩ trẻ thứ năm trong lịch sử.

Khoảng một tháng sau khi đắc cử, vợ và con gái sơ sinh của ông bị tai nạn xe hơi chết, hai con trai bị thương nặng.

Mặc dù dự tính sẽ tạm dừng sự nghiệp chính trị của mình, ông Biden được gia đình thuyết phục đừng bỏ cuộc.

Ngày 5 Tháng Giêng, 1973, ông tuyên thệ nhậm chức Thượng nghị sĩ, và tái đắc cử sáu lần.

Năm 1977, ông kết hôn với bà Jill Jacobs, một nhà giáo dục, và sau đó họ có chung một con gái. Ngoài vai trò Thượng nghị sĩ liên bang, ông Biden còn là Giáo sư thỉnh giảng (1991-2008) tại trường luật Đại học Widener University ở Wilmington, Delaware.

Thượng Nghị Sĩ Joe Biden (giữa) tại một buổi điều trần ở Thượng viện với Thượng nghị sĩ Bill Nelson (trái) và Thượng nghị sĩ Christopher Dodd hồi năm 2005. (Hình: Joe Raedle/Getty Images)

Thời gian phục vụ tại Thượng viện

Trong vai trò Thượng nghị sĩ, ông Biden tập trung vào quan hệ đối ngoại, luật hình sự, và chính sách ma túy.

Ông là thành viên lâu năm tại Ủy ban Đối ngoại Thượng viện, trong đó hai lần là Chủ tịch (2000-2003; 2007-2009) và trong Ủy ban Tư pháp, trong đó có một lần làm Chủ tịch từ năm 1987 đến 1995. Ông đặc biệt lên tiếng mạnh mẽ về các vấn đề liên quan đến xung đột tại Kosovo vào cuối thập niên 1990, thúc giục Hoa Kỳ can thiệp chống lại các cuộc tấn công diệt chủng của quân đội của ông Slobodan Milosevic, Tổng thống Serbia, để bảo vệ người Kosovo.

Trong Chiến Tranh Iraq lần 2, từ 2003 đến 2011, Thượng nghị sĩ Biden đề nghị kế hoạch phân vùng như một cách để duy trì một Iraq thống nhất, hòa bình.

Ông Biden cũng là thành viên của Hội đồng Kiểm soát Ma túy Quốc tế và là Thượng nghị sĩ đứng đầu trong việc viết luật thành lập chức vụ “drug czar,” một vị trí giám sát các chính sách kiểm soát ma túy quốc gia.

Thượng nghị sĩ Joe Biden (giữa), nổi tiếng là người nối kết các bất đồng giữa hai đảng, tại một cuộc họp báo với Tổng thống George Bush (trái) và Thượng nghị sĩ John Warner của Virginia (Hình: Mike Theiler/AFP via Getty Images)

Tranh cử Tổng thống và giai đoạn trở thành Phó tổng thống

Khi đã trở thành một trong những nhà lập pháp Dân Chủ có tiếng tại Washington, DC, ông Biden quyết định ra tranh cử Tổng thống năm 1987, tuy nhiên, ông đã phải rút lui năm 1988, khi Ban tranh cử của ông bị tố cáo sử dụng bài diễn văn của một chính trị gia nước Anh mà không liệt kê tác giả.

Trong thời gian sau đó, ông bị những cơn đau đầu kỳ lạ hành hạ và bác sĩ tìm thấy trong não ông có hai chỗ bị phình động mạch đe dọa đến tính mạng. Cuộc giải phẫu não gây ra biến chứng dẫn đến đông máu trong phổi, ông lại phải chịu giải phẫu lần thứ nhì.

Ông Biden trở lại Thượng viện sau bảy tháng kiên cường chống chọi với bệnh tật.

Ông ra tranh cử chức Tổng thống lần thứ hai năm 2008, nhưng không nổi bật và rút lui vào tháng Giêng năm đó.

Tuy nhiên, vài tháng sau đó, ông Obama bất ngờ chọn ông Biden làm ứng cử viên Phó tổng thống đứng cùng liên danh.

Vào ngày 4 Tháng Mười Một, 2008, liên danh Obama-Biden đánh bại liên danh McCain-Palin, và Biden cũng dễ dàng tái đắc cử vào Thượng viện Hoa Kỳ.

Ông Joe Biden tuyên thệ nhậm chức Phó tổng thống ngày 20 Tháng Giêng, 2009, bên cạnh phu nhân Jill Biden. (Hình: by Tim Sloan/AFP via Getty Images)

Ông từ chức tại Thượng viện trước khi tuyên thệ nhậm chức Phó tổng thống vào ngày 20 Tháng Giêng, 2009.

Vào tháng Mười Một, 2012, liên danh Obama-Biden lại tái đắc cử nhiệm kỳ thứ hai, sau khi đánh bại liên danh Mitt Romney và Paul Ryan của đảng Cộng Hòa.

Trong nhiệm kỳ đầu, ông Biden nỗ lực hỗ trợ để thông qua Đạo luật Affordable Care Act (Obamacare) vì chăm sóc sức khỏe luôn là mối ưu tiên hàng đầu của ông.

Trong lãnh vực đối ngoại, dù vai trò làm phó là hỗ trợ các chính sách của Tổng thống, ông Biden có những vai trò đặc biệt tích cực trong việc hoạch định các chính sách liên bang liên quan đến chiến trường Iraq và Afghanistan.

Năm 2010, Phó Tổng thống Biden sử dụng các mối quan hệ vững chắc tại Thượng viện của mình để giúp bảo đảm việc thông qua Hiệp ước Cắt giảm Vũ khí Chiến lược Mới giữa Hoa Kỳ và Nga.

Tổng thống Barrack Obama và phu nhân cùng Phó Tổng thống Joe Biden trong ngày tuyên thệ nhậm chức tháng Giêng, 2009. (Hình: Max Whittaker/Getty Images)

Bi kịch gia đình

Một tuần trước lễ Giáng sinh năm 1972, vợ và ba con của ông Biden bị một tai nạn xe hơi khủng khiếp khi đang đi mua cây thông Noel. Vợ và con gái của ông chết, hai con trai Beau và Hunter bị thương nặng.

Ông Biden tưởng mình không thể vượt qua thảm kịch này và thậm chí tính đến chuyện tự sát.

Tuy nhiên, trước sự nâng đỡ của gia đình, ông thực hiện cam kết đại diện cho người dân Delaware tại Thượng viện. Ông bỏ qua lễ tuyên thệ nhậm chức các Thượng nghị sĩ mới ở Washington DC, thay vào đó, tuyên thệ nhậm chức tại phòng bệnh viện nơi hai con trai đang hồi phục.

Phó Tổng thống Joe Biden gặp người con trai Beau Biden đang phục vụ tại Iraq năm 2009. (Hình: Khalid Mohammed-Pool/Getty Images)

Sau đó, để dành thời gian cho các con, ông Biden quyết định tiếp tục sống ở Wilmington, mỗi ngày đi xe lửa Amtrak đến Washington DC làm việc, và duy trì cách sinh hoạt này trong nhiều năm.

Tuy nhiên, cảnh mất con lại diễn ra một lần nữa với ông khi người con trai lớn, Beau Biden, qua đời vì ung thư não vào năm 2015.

Ông Beau Biden là cựu quân nhân phục vụ chiến trường Iraq. Sau khi giải ngũ, ông Beau Biden thắng cử, trở thành Bộ trưởng Tư pháp tiểu bang Delaware năm 2006.

Cuộc tranh cử năm 2020

Ông Joe Biden đối đầu với ông Donald Trump, Tổng thống đương nhiệm, trong cuộc bầu cử diễn ra vào thời điểm nước Mỹ lâm vào tình trạng chia rẽ nặng nề nhất trong lịch sử cận đại.

Ngày bầu cử thứ Ba, 3 tháng Mười Một, 2020, không có kết quả chung cuộc vì tình trạng kiểm phiếu bầu bằng thư tại nhiều tiểu bang vẫn đang tiến hành trong lúc các con số đều sát nút.

Tuy nhiên, với chiến thắng tại Wisconsin và Michigan được công bố vào thứ Năm, cộng thêm dẫn trước các tiểu bang Arizona, Nevada, và Georgia, ông Biden ở vị thế dẫn đầu gần tới đích chiến thắng 270 hơn bao giờ hết.

Đêm bắn pháo bông sau bài diễn văn chiến thắng của Tổng thống đắc cử Joe Biden ngày 7 tháng Mười Một, 2020. (Hình: Drew Angerer/Getty Images)

Ngày Thứ Bảy, 7 tháng Mười Một, 2020, sau chiến thắng tại tiểu bang Pennsylvania, ông Biden được tổng cộng 273 phiếu đại cử tri, tuyên bố chiến thắng. Ông cũng được hơn 81 triệu lá phiếu phổ thông, một con số kỷ lục.

Ngày 14 tháng Mười Hai, 2020, ông được 306 trong số 538 đại cử tri bầu chọn. Ngày 7 tháng Giêng, 2021, Quốc hội Hoa Kỳ xác nhận chiến thắng này.

Trong ngày 20 tháng Giêng, 2021, với số tuổi 78, ông sẽ là vị Tổng thống lớn tuổi nhất trong lịch sử nước Mỹ.

M.P.L.

Nguồn:  nguoi-viet.com

This entry was posted in Bầu cử Mỹ 2020, Joe Biden. Bookmark the permalink.

Comments are closed.